非母语者如何通过沟通指导成为顶尖销售精英
← Back to articles

非母语者如何通过沟通指导成为顶尖销售精英

By Reza Daryaei

健二从日本来到美国从事销售工作,但因文化沟通差异而举步维艰。一位沟通教练帮助他找到了真实的自我。

词不达意

健二的故事是 CoachCompass 团队最喜欢听的——它生动地说明了正确的指导如何能将职业危机转化为竞争优势。山本健二曾是他公司东京分部顶尖的企业销售之一。当他调到旧金山总部时,他预想会顺利过渡。公司相同,产品相同,技能也相同。只是语言不同。

他错了。尽管他英语流利,健二在美国的销售环境中却举步维艰。他的方案技术上无可挑剔,但却缺乏美国买家所期望的讲故事能力。他的演示虽然详尽但却“枯燥乏味”。他的建立关系风格——含蓄、尊重、注重耐心——与美国人对精力充沛、果断、即时性的期望产生了冲突。

六个月后,健二成了团队中表现最差的销售代表。他的经理给了他一份绩效改进计划。

“我想辞职回家,”健二说。“我感觉自己像个骗子。在东京,我是最好的。在旧金山,我却在失败。我开始认为自己在美国商业文化中根本无法成功。”

寻找桥梁

健二的妻子在 CoachCompass 上找到了一位专注于跨文化商务沟通的教练。这位教练本人就具有双重文化背景——日裔美国人——她完全理解健二的困境。

“她告诉我一件别人从未说过的话:你不需要变成美国人。你需要找到你真实风格和这个市场所能接受的之间的交集。这并非关于改变你是谁——而是关于拓宽你的可能性。”

实践过程

健二的教练帮助他发展了她称之为“双语沟通”——不是语言上的双语(他 already 具备了),而是文化上的双语。他们专注于讲故事(为他数据驱动的演示增加叙事性和情感),果断性校准(在日式克制和美式直接之间找到中间地带),以及关系加速(在不牺牲真实性的情况下更快地建立信任)。

他们还涉及了一项意想不到的内容:幽默。“在日本,商务场合的幽默非常罕见。在美国,它却至关重要。我的教练帮助我找到了既自然又不牵强的幽默方式。”

突破

九个月内,健二的排名从团队倒数第三上升到第三。在他来到旧金山的第二年年底,他成为了第一名——而且不是勉强领先。

“我之所以成功,不是因为我学会了如何变成美国人,”健二反思道。“而是我学会了如何在美国情境下真实地展现我的日本风格。我的教练帮助我认识到,我的文化视角不是弱点——而是一个差异化优势。客户信任我,因为我真诚、周到、细致。这些都是日本价值观,而这些正是美国企业买家所看重的。”

success storycommunication coachingcross-culturalsalesfinding-coach

Related articles